《煮饭成粥》的翻译是:有客人在陈太丘(陈是)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈湛)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放草子,米都落进锅里。太丘问:“为什么没蒸饭呢”。
元方、季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放草子饭都成了粥了。”太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说互相补充大人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“既然这样喝粥就行了何必做饭呢?”
原文:
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊.客与太丘论议.二人进火,俱委而窃听.炊忘著草,饭落釜中.太丘问:"炊何不馏?”元方、季方长跪曰:”大人与客语,乃俱窃听,炊忘著草,饭今成糜."太丘曰:”尔颇有所识不?”对曰:"仿佛记之."二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失.太丘曰:”如此但糜自可,何必饭也?"
文章寓意:
认真听了太丘和客人的对话,学到了东西;兄弟二人面对自己的过失,两人都坦然承认了错误,没有互相推诿,而且在父亲的询问时互相配合,复盘了父亲与友人的对话,兄弟关系和睦。有这样的一双儿子,在客人面前大大长脸。这是很好的,相比之下,吃饭还是喝粥这点小事就不算什么了。